TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Одесса — Разные фотографии
  ОдессаРазные фотографии
К/ст "Тираспольська площа"

Автор: Антон Федорец · Стамбул           Дата: 1 августа 2010 г., воскресенье

Статистика

Опубликовано 01.12.2015 14:59 UTC
Просмотров — 245

Подробная информация

Параметры съёмки

Модель камеры:DC 8500
Имя автора:Антон Федорец
Время съёмки:01.08.2010 22:20
Выдержка:1/30 с
Диафрагменное число:3.2
Чувствительность ISO:200
Компенсация экспозиции:–1.7 EV
Фокусное расстояние:6.4 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 4

24.05.2018 23:03 UTC
Ссылка
Stephan S · Нижний Новгород
Фото: 166
Так площа или майдан?
0
+0 / –0
25.05.2018 03:46 UTC
Ссылка
Vladlen99 · Одесса
Фото: 44 · Общий редактор / Локальный редактор
Цитата (Stephan S, 25.05.2018):
> Так площа или майдан?

Если мои познания украинского меня не подводят то это просто синонимы. Может ещё дело в размере самой площади.
Тут может "площа" это больше относится ещё просто к какой-то местности, скажем "площадь треугольника" = "площа трикутника", а "майдан" это как площадь в смысле уличного объекта. Скажем "детская площадка" = "дитячий майданчик". Наш заковырестый язык и после курса 11 летний школы невсегда поймёшь.
+1
+1 / –0
25.05.2018 09:38 UTC
Ссылка
Stephan S · Нижний Новгород
Фото: 166
Да, припоминаю, что где-то слышал: в этих понятиях есть нюансы... Не знаю только, есть ли на эту тему единый взгляд.

Но, ИМХО, в официальном названии должно же быть что-то одно. Что в документах прописано. Как улица от проспекта отличается, например. Или даже официально два слова — синонимы?
0
+0 / –0
25.05.2018 13:11 UTC
Ссылка
Vladlen99 · Одесса
Фото: 44 · Общий редактор / Локальный редактор
Цитата (Stephan S, 25.05.2018):
> Или даже официально два слова — синонимы?

Украинская Википедия считает, что да. "Площа — Велике незабудоване місце, безпосередньо зв'язане з вулицями; майдан. Базарна площа.", но основным считает вот это "яка-небудь ділянка поверхні землі, природно обмежована або спеціально виокремлена з якоюсь метою"
и вот:майдан -поширена на Україні, у Середземномор'ї та на Близькому Сході назва головної (зазвичай торгової) площі у селі чи місті.

Если надо будет то переведу на русский.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.