TransPhoto

Fotod avaldatakse saidil nii, nagu nad on, ja nende eesmärk ei ole reklaamida poliitilist ja/või ideoloogilist seisukohta.

Materjalid on kasutajate poolt pakutud ja need ei kajasta saidi administratsiooni arvamust.

Sulgeda
Riia, Škoda 15T ForCity Alfa Riga № 57103
  RiiaŠkoda 15T ForCity Alfa Riga № 57103  —  Marsruut 6
Krišjāņa Barona iela

Autor: K.Paiken           Kuupäev: 11 november 2012 a., pühapäev

Statistika

Avaldatud 13.11.2012 15:25 UTC
Vaatamisi — 279

Detailne info

Riia, Škoda 15T ForCity Alfa Riga № 57103

Süsteem:Rigas Satiksme
Depoo/park:Tram depot # 5
Alates:14.03.2011
Mudel:Škoda 15T ForCity Alfa Riga
Valmistatud:2010
Tehase number:9752
Hetkeseis:Töökorras
Otstarve:Liinisõiduk
21.09.2012 Реклама Latvijas maiznieks (Латвийский хлебопёк)

Kommentaarid · 4

13.11.2012 16:40 UTC
Link
Fotosid: 1
> Реклама Latvijas maiznieks (Латвийский хлебопёк)
Я не русский, но по-моему правилнее будет Латвийский хлебник, нет? Что скажут знатоки русского?
0
+0 / –0
13.11.2012 16:42 UTC
Link
Fotosid: 7641 · Tehniline osakond
Слова «хлебник» в русском языке нет. Есть «хлебница», но им обозначается специальный шкафчик для хранения хлеба. Так что сейчас всё правильно.
+3
+3 / –0
13.11.2012 16:45 UTC
Link
Fotosid: 1
Ясно. Просто где-то читал или слышал именно слово "хлебник".
0
+0 / –0
13.11.2012 18:39 UTC
Link
dabers · Sankt-Peterburg
Fotosid: 6
Можно сказать "пекарь". Но и "хлебопёк" тоже верно. Слово "хлебник" устаревшее, читать или слышать вы его могли у Пушкина в "Евгении Онегине". Толковый словарь русского языка Д. Н. Ушакова так объясняет слово "хлебник": 1. Тот, кто печет и продает хлеб (устар.). И хлебник, немец аккуратный, в бумажном колпаке, не раз уж отворял свой васисдас. Пушкин. 2. Домашнее животное, откармливаемое хлебом (обл.). 3. Хлебное вино, водка (обл.). 4. Нож для резки хлеба (обл.).
0
+0 / –0

Kommentaar

Poliitilise arutelu eest rakendub blokeerimine 1 kuuks
Teie ei ole saidile sisenenud.
Kommentaare võivad kirjutada ainult registreeritud kasutajad.