TransPhoto

Photos are published as is and do not have purpose to promote any political and/or ideological position.

All materials are provided by users and do not reflect the opinion of the site administration team.

Close
Vienna, Siemens ULF-B1 č. 730
  ViennaSiemens ULF-B1 č. 730  —  linka 43
Hernalser Hauptstraße

Autor: L62 · Zaporižžia           Dátum: Pondelok 12. septembra 2011

Označiť miesto fotografovania na mape

Štatistika

Zverejnené 04.12.2011 17:58 UTC
Návštev — 376

Podrobná informácia

Vienna, Siemens ULF-B1 č. 730

Vozovňa/Remíza:Wiener Linien
Since...:2011
Typ:Siemens ULF-B1
Výroba:2011
Súčasný stav:V premávke
Účel:Osobné

Camera Settings

Model:E-410
Date and Time:12.09.2011 14:49
Exposure Time:1/320 sec
Aperture Value:5.6
ISO Speed:100
Focal Length:150 mm
Show all EXIF tags

Komentáre · 17

04.12.2011 20:25 UTC
Odkaz
Fotografií: 5508
Хер что? может лучше так:
Herrnalser Hauptstraße
+1
+1 / –0
04.12.2011 20:29 UTC
Odkaz
L62 · Zaporižžia
Fotografií: 1590
Лучше, только с одной "р"
+1
+1 / –0
04.12.2011 20:43 UTC
Odkaz
Fotografií: 5508
а разве название не от Herr происходит - господин?
0
+0 / –0
04.12.2011 20:46 UTC
Odkaz
L62 · Zaporižžia
Fotografií: 1590
Без понятия, откуда название растет, но посмотрите на карту, зачем далеко ходить?
0
+0 / –0
04.12.2011 20:50 UTC
Odkaz
Fotografií: 5508
На некоторых картах и Таллиннская в Москве с двумя буквами "н" пишется...
0
+0 / –0
04.12.2011 22:03 UTC
Odkaz
Fotografií: 2616
Ничего удивительного - НЯП раньше г. Таллин официально писался с двумя буквами Н.
0
+0 / –0
04.12.2011 22:23 UTC
Odkaz
Fotografií: 461
Раньше - с одной, потом с двумя. Как сейчас, уж и не знаю...
0
+0 / –0
04.12.2011 23:34 UTC
Odkaz
alex26 · Jerusalem
Fotografií: 2558
Извини, Женя, но за цвета (-) переусердствовал(((
0
+0 / –0
04.12.2011 23:37 UTC
Odkaz
Сергей Мурашов · Saint-Petersburg
Fotografií: 2386
Цитата (Palmer, 05.12.2011):
> Раньше - с одной, потом с двумя. Как сейчас, уж и не знаю...

С одной:
Talinas - по-литовски
Tallina - по-латышски
Таллин - по-русски
–2
+0 / –2
04.12.2011 23:40 UTC
Odkaz
Fotografií: 244
В 90-х точно было "Таллинн".
0
+0 / –0
05.12.2011 06:19 UTC
Odkaz
Fotografií: 14393
Народ, подписывайте места сьёмки на языке принятом в той местности. Так можно будет поиск по месту делать, а если половина названий будут на русском, то они не найдутся в поиске, и их увидит меньше зрителей.
+4
+4 / –0
05.12.2011 07:31 UTC
Odkaz
L62 · Zaporižžia
Fotografií: 1590
Артем, должен быть редактор по городу, у которого на клавиатуре есть немецкая раскладка и в голове знание немецкого языка.
–3
+0 / –3
05.12.2011 07:41 UTC
Odkaz
Fotografií: 3000
Полностью поддержу Артёма.

Цитата (Евгений Долгополов, 05.12.2011):
> Артем, должен быть редактор по городу, у которого на клавиатуре есть немецкая раскладка и в голове знание немецкого языка.

Это совершенно не обязательно. Достаточно иметь доступ к Гугл-картам (предоставляется сайтом СТТС при загрузке фотографий) и опционально использовать виндовскую таблицу символов, где есть все возможные буквы и диакритические знаки.

И наличие редактора по городу не спасает от бардака в оном. Вот по Парижу был редактор (и сейчас он ещё есть), но за время его редакторства никто даже не пытался навести мало-мальский порядок с местами съёмок (и не только с местами съёмок). Сейчас всё прибрано.
0
+1 / –1
05.12.2011 07:58 UTC
Odkaz
L62 · Zaporižžia
Fotografií: 1590
Если на то пошло, то некоторые модераторы не удосуживатся подписывать места съемок даже в восточнославянских городах, я же подписал кириллицей и к карте привязал, чтобы легче редактору было поменять мс. И все таки хернальзер с одной "Р"
+1
+1 / –0
05.12.2011 17:30 UTC
Odkaz
Supertram · Saint-Petersburg
Fotografií: 6
Скажите пожалуйста, я так понимаю улицы у них люминесцентными светильниками освещается, или это просто ракурс такой?
+1
+1 / –0
05.12.2011 18:06 UTC
Odkaz
Fotografií: 4376
Цитата (Supertram, 05.12.2011):
> Скажите пожалуйста, я так понимаю улицы у них люминесцентными светильниками освещается

Да, в Вене такие очень распространены.
0
+0 / –0
05.12.2011 21:19 UTC
Odkaz
Fotografií: 14393
Ещё способ: зайти на http://osm.org, зазумится до максимума, и включить слой "Данные". Названия улиц на незнакомых языках можно будет копировать в буфер.

http://www.openstreetmap.org/?lat=35.23314&lon=139.104088&zoom=18&layers=M
+1
+1 / –0

Your comment

Please do not discuss political topics or you will be banned for at least one month!
Nie ste rihlásený.
Komentovať môžu iba prihlásené používatelia.