TransPhoto

Фотографии публикуются на сайте как есть и не имеют цели продвижения какой-либо политической и/или идеологической позиции.

Материалы предоставляются пользователями и не являются отражением мнения администрации сайта.

Закрыть
Кишинёв, Škoda 14TrDT/6M № 3823
  Кишинёв Škoda 14TrDT/6M № 3823  —  маршрут 25
Улица Чеукарь

Автор: Глеб Станиславович · Кишинёв           Дата: 15 июля 2011 г., пятница

Показать место съёмки на карте

Статистика

Опубликовано 17.07.2011 17:30 UTC
Просмотров — 485

Подробная информация

Кишинёв, Škoda 14TrDT/6M № 3823

Депо/Парк:Троллейбусный парк № 3
Модель:Škoda 14TrDT/6M
Построен:2002
Заводской №:12999
VIN:TMP14TRDT26V12999
Текущее состояние:Не эксплуатируется
Назначение:Пассажирский
С 07.2013 ездит в рекламе "ARDEZIE DIN PLASTIC"(acrilat.md)

На консервации
Последний рабочий день перед консервацией: 21.10.2024 на 21 маршруте.

Параметры съёмки

Модель камеры:KODAK EASYSHARE M580 DIGITAL CAMERA
Время съёмки:15.07.2011 09:54
Выдержка:1/160 с
Диафрагменное число:8.6
Чувствительность ISO:80
Фокусное расстояние:5.2 мм
Показать весь EXIF

Комментарии · 11

17.07.2011 17:42 UTC
Ссылка
L62 · Запорожье
Фото: 1590
Ты научишься места съемок подписывать правильно?
+1
+2 / –1
17.07.2011 20:09 UTC
Ссылка
Фото: 775 · Локальный редактор
если не чевкарская улица, то так и быть, улица чевкарская!
–2
+0 / –2
18.07.2011 08:57 UTC
Ссылка
L62 · Запорожье
Фото: 1590
и не угадал - Улица Чеукарь, но можно и Чеукарьская, но лучше Чеукарь - это ты выясни на районе.
+1
+1 / –0
18.07.2011 09:12 UTC
Ссылка
Фото: 1155
Цитата (Евгений Долгополов, 18.07.2011):
> Улица Чеукарь, но можно и Чеукарьская
ИМХО, конечно лучше Улица Чеукарь, потому что это чисто молдавское название, которое проблематично перевести на русский язык (в отличие от Гагарина и т.п.) и лучше оставить как есть. Согласитесь, что Чевкарская улица звучит как-то неправильно, да и Чеукарьская тоже. Да и в русскоязычных текстах пишут именно Чеукарь (например тут http://www.nomermd.com/?NOMER=134).
+1
+1 / –0
18.07.2011 11:41 UTC
Ссылка
Фото: 775 · Локальный редактор
так к чему мы пришли господа присяжные?
0
+0 / –0
18.07.2011 11:42 UTC
Ссылка
Фото: 775 · Локальный редактор
а что с улицей Gradina Botanica? тоже писать Улица Грэдинэ Ботаникэ?
+1
+1 / –0
18.07.2011 11:43 UTC
Ссылка
Фото: 775 · Локальный редактор
мне легче все улицы называть по-русски, я так превык, всю жизнь живу в этом городе и всегда называл улицы по русски, и все меня понимали, какую улицу я имею ввиду!
–1
+0 / –1
18.07.2011 12:24 UTC
Ссылка
Web-Flyer · Бельцы
Фото: 41
Цитата (Lime, 18.07.2011):
> а что с улицей Gradina Botanica? тоже писать Улица Грэдинэ Ботаникэ?

Ботанический сад по моему получается на русском.
0
+0 / –0
18.07.2011 12:41 UTC
Ссылка
Фото: 1155
Цитата (Web-Flyer, 18.07.2011):
> Цитата (Lime, 18.07.2011):
> > а что с улицей Gradina Botanica? тоже писать Улица Грэдинэ Ботаникэ?
>
> Ботанический сад по моему получается на русском.

Именно Грэдина Ботаникэ, т.к. я уже говорил, что такие названия применяются в "первозданном" виде и не переводятся, так же как и "Улица Флорилор" (а не Улица Цветов), "Проспект Мирчя чел Бэтрын" (а не Мирчя Старый) "Улица Яловень" (а не Яловенская улица) и т. д. Можно еще много примеров привести.
+1
+1 / –0
18.07.2011 15:38 UTC
Ссылка
L62 · Запорожье
Фото: 1590
Понял - консультироваться буду у Тимона. Чеукарь исправлено
+2
+2 / –0
18.07.2011 16:17 UTC
Ссылка
Фото: 1155
Цитата (Евгений Долгополов, 18.07.2011):
> Понял - консультироваться буду у Тимона.

Я тоже могу ошибаться, и поэтому проверяю себя в каких-либо интернет-источниках.
0
+0 / –0

Ваш комментарий

За обсуждение политики будет выноситься бан на 1 месяц и более.
Вы не вошли на сайт.
Комментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи.